Någon som är bra på engelska?
Är den här meningen rätt? Jag är så himla dålig på att verkligen få rätt ord på rätt plats och rätt stavelse på orden. Do not make me happy if you later know that you gone make me sad!!! Nåt som är fel?

Jag skulle nog skriva så här:
Do not (don´t) make me happy if you know that you later will make me sad.
Men jag är ingen expert, så det kan finnas bättre varianter än så!

Ropa på Sussieq, hon är från england! Google translate är inte särskilt tillförlitlig...
Don´t make me happy if you know you´re going to make me sad later. Kanske?

Do not make me happy if you later know you will make me sad.
Så sa google...
men jag tycker you are going låter bättre! ;)
Eller är det fel med ?
